mercredi 8 décembre 2010
Durant la récolte, les familles plantent leurs tentes dans les champs, et quittent le village jusqu'a la fin de la saison.
Cette migration crée souvent de grand dégats: les feux de brousse, causés par l'inattention des populations.
Tijdens de oogst, zetten de families hun tenten op op het land en verlaten hun dorp tot het einde van het oogst seizoen.
Deze trek veroorzaakt vaak veel schade: om dat de mensen niet voorzichtig zijn (met vuur tijdens het koken) waardoor grote stukken savanne verbranden.
A l'occasion de l'Aïd el kebir, il faut mettre ses plus jolis habits, se tresser, mettre du henné sur les mains et pieds... pour manger du mouton toute la journée !!!
Tijdens het Offer Feest moet je op je mooist gekleed zijn, je haren ingevlochten, henna op je handen en voeten.... en de hele dag schaap eten.
Je suis membre d'une petite ONG de quatier: "Agir pour le bien-être des femmes".
Nous avons fait un atelier d'inscription pour des cours d'alphabétisation
en français et arabe. Plus de 70 femmes se sont inscrites et les cours démarrerons très prochainement.Ik werk ook voor een klein NGO "Optreden voor het welzijn van vrouwen".
Dankzij de bijdrage van Opa en Oma Keurentjes kunnen we alfabetisering lessen geven (in het frans en arabisch) voor de vrouwen uit de buurt.
We hebben pennen en schriften gekocht, en een schoolbord laaten maken. Meer dan 70 vrouwen hebben zig ingeschreven, en de lessen zulen binnenkort beginnen.
mardi 2 novembre 2010
Les eaux mauritaniennes comptent parmi les plus poissonneuses au monde. Ainsi, en fin de journée, au port de Nouakchott, lorsque les pirogues colorées rentrent de la pêche, c’est l’effervescence !
Les femmes attendent impatiemment le poisson, qu’elles vendront le lendemain sur les marchés
Mauritaanse wateren behoren tot de rijkste visgronden ter wereld.
In de haven van Nouakchott, laat op de dag, keren de kleurrijke boten terug van de visvangst. De vrouwen wachten op de vis om het de volgende dag op de markt te verkopen.
Les femmes attendent impatiemment le poisson, qu’elles vendront le lendemain sur les marchés
Mauritaanse wateren behoren tot de rijkste visgronden ter wereld.
In de haven van Nouakchott, laat op de dag, keren de kleurrijke boten terug van de visvangst. De vrouwen wachten op de vis om het de volgende dag op de markt te verkopen.
Nouakchott après la pluie!!!
Depuis deux ans, il pleut chaque année... changement climatique.
Et là, c'est le drame! Le sable devient de la boue et l'eau ne part pas.
Nouakchott na de regen!
Sinds kort, regent het elk jaar in de hoofdstad = klimaatverandering.
Depuis deux ans, il pleut chaque année... changement climatique.
Et là, c'est le drame! Le sable devient de la boue et l'eau ne part pas.
Nouakchott na de regen!
Sinds kort, regent het elk jaar in de hoofdstad = klimaatverandering.
Het drama! Het zand wordt modder en het water gaat niet weg.
mercredi 14 juillet 2010
Nous étions à un forum sur la formation professionelle des jeunes.
Et tout d'un coup, en plein jour,
il faisait très noir (avec beaucoup de poussières)... puis rouge... puis jaune..
-----------------------------------------------------------
Ik was op een forum over opleiding voor jongeren,
En op klaarlichte dag werd het plotseling erg donker (met veel stof) ... en toen rood ... dan geel ...
La saison des pluies est arrivée. Voici le premier nuage à Kaédi !!!
Comme la terre est sèche et très poussièreuse, le nuage contient beaucoup de sable et c'est assez impréssionnant... mais rien de grave
-----------------------------------------
Het regenseizoen is aangebroken. Hier is de eerste wolk in Kaedi!
De grond is heel droog en erg stoffig, dus bevat de wolk veel zand. Het is behoorlijk indrukwekkend ...
dimanche 20 juin 2010
Kaédi est célèbre pour le savoir-faire ancestral de ses teinturières soninké. Très tôt les peuls ont repris les différentes techniques de teintures, à quelques différences près sur les motifs. Toutes les ethnies négro-mauritaniennes portent le même type de vêtement en coton appelé Boubou, parfois uni et brodé ou rehaussé de riches motifs.
Les motifs sont créés en couturant le tissu (comme sur la photo) avant chaque mise en bain de teinture.
Dit zijn de kinderen van mijn schoon familie in Kaedi ...Abou, de jongste zoon zit onder melkpoeder.
De Peulh drinken veel melk, het is een deel van hun cultuur, aangezien ze oorspronkelijke koeien boeren zijn. In afwachting van de terugkeer van de koeien naar het dorp met de komst van de regen drinken ze melkpoeder.
Les enfants de la famille de Kaédi… Abou, le plus jeune garçon a plongé dans lait en poudre.
Les peulhs boivent beaucoup de lait, cela fait partie de leur culture puisque à l’origine ils étaient des éleveurs de vaches. En attendant le retour des vaches au village, avec l’arrivée des pluies, ils se contentent de boire du lait en poudre.
Vorige week zijn we voor werk naar Kaédi geweest (waar ik mijn stage heb gedaan). Ik ben verantwoordelijk voor de coördinatie van de vijf projecten die we in de regio Gorgol hebben.
De sfeer in Kaédi is erg aangenaam in tegenstelling tot Nouakchott.
De sfeer in Kaédi is erg aangenaam in tegenstelling tot Nouakchott.
We slapen buiten aan de voorkant van het huis met uitzicht op de staart (de voorbijgangers zijn verbaasd als ze een blanke op de grond zien liggen ... Het verbaast mij ook!!!)
La semaine dernière nous sommes parties en mission à Kaédi (là où j’ai effectué mon stage). Je suis chargée de la coordination des 5 projets que nous avons dans la région du Gorgol.
L’ambiance villageoise est très agréable contrairement à Nouakchott.
On dort dehors devant la maison en face du goudron (tous les passants sont étonnés de voir une blanche allongée parterre… moi aussi ça m’étonne !!!)
On dort dehors devant la maison en face du goudron (tous les passants sont étonnés de voir une blanche allongée parterre… moi aussi ça m’étonne !!!)
Deze drie meisjes zijn mijn nichtjes… Coumbel, Fatmata en Aïssata.
Hier zitten we, zoals gebruikelijk, voor het huis van de ouders van Oumar.
Ici nous sommes assis, comme habituellement, devant la maison des parents de Oumar.
Les trois petites filles sont mes nièces, de vraies terreurs pour tous les enfants du quartier.
jeudi 3 juin 2010
Hier is een typisch voorbeeld van slechte investeringen voor de ontwikkeling, gefinancierd door Frankrijk. Beste Franse belastingbetaler, zie hier waar uw geld gaat: in een watertoren scheef gebouwd (alleen de toren van Pisa en deze watertoren kunnen blijven staan, ze zijn sterk de mauritaniërs!), en er is ook geen water…
Voici un exemple typique de mauvais investissement pour le développement financé par la France. Chère contribuable voyez où va votre argent : dans un château d’eau construit de travers (seuls la Tour de Pise et ce château d’eau ont réussit à tenir, ils sont forts ces mauritaniens !), en plus de cela il n’y a pas d’eau (le débit du forage est trop faible)
Voici un exemple typique de mauvais investissement pour le développement financé par la France. Chère contribuable voyez où va votre argent : dans un château d’eau construit de travers (seuls la Tour de Pise et ce château d’eau ont réussit à tenir, ils sont forts ces mauritaniens !), en plus de cela il n’y a pas d’eau (le débit du forage est trop faible)
Voici les Mauritanides
De Mauritanides zijn bergen in het zuiden van Mauritanië op de grens van Senegal. Tijdens het warme seizoen (van april tot met augustus) is het heel warm in de omliggende steden (40°C tot wel 50°C). Dit is te wijten aan het feit dat deze bergen veel ijzer inhouden en daarom houden ze de warmte vast.
Les Mauritanides sont une chaîne de montagne située dans le Sud de la Mauritanie, aux confins du Sénégal. Durant la saison chaude (avril- août) les villes aux alentours connaissent de grandes chaleurs. Ceci est du au fait que ces montagnes contiennent beaucoup de fer (ferrugineux) et donc gardent en elles la chaleur.
De Mauritanides zijn bergen in het zuiden van Mauritanië op de grens van Senegal. Tijdens het warme seizoen (van april tot met augustus) is het heel warm in de omliggende steden (40°C tot wel 50°C). Dit is te wijten aan het feit dat deze bergen veel ijzer inhouden en daarom houden ze de warmte vast.
Les Mauritanides sont une chaîne de montagne située dans le Sud de la Mauritanie, aux confins du Sénégal. Durant la saison chaude (avril- août) les villes aux alentours connaissent de grandes chaleurs. Ceci est du au fait que ces montagnes contiennent beaucoup de fer (ferrugineux) et donc gardent en elles la chaleur.
dimanche 16 mai 2010
Hier werk ik…
Bij een Mauritaanse NGO genoemd Ecodev. Het is een nationale organisatie die heel serieus werk verricht, dus krijgen ze weel subsidies ( van de VN, de EU…). Ecodev zet projecten op in het zuiden van het land, en werkt vooral in de volgende sectoren:
- Voedselzekerheid (landbouwproductie verbeteren)- Bescherming van het milieu,- Lokale ontwikkeling,- Toegang tot drinkwater.
----------------------------------------------------------------------------------
Je travaille ici…
Il s’agit d’un ONG mauritanienne dénommé Ecodev. C’est une organisation nationale qui travaille très sérieusement et ainsi obtient de nombreuses subventions (des NU, de l’UE…). Ecodev met en place des projets de développement essentiellement dans le sud du pays, elle opère notamment dans les domaines suivant :
- Sécurité Alimentaire (amélioration de la production agricole)
- Protection de l’environnement
- Développement local
- Accès à l’eau potable
Bij een Mauritaanse NGO genoemd Ecodev. Het is een nationale organisatie die heel serieus werk verricht, dus krijgen ze weel subsidies ( van de VN, de EU…). Ecodev zet projecten op in het zuiden van het land, en werkt vooral in de volgende sectoren:
- Voedselzekerheid (landbouwproductie verbeteren)- Bescherming van het milieu,- Lokale ontwikkeling,- Toegang tot drinkwater.
----------------------------------------------------------------------------------
Je travaille ici…
Il s’agit d’un ONG mauritanienne dénommé Ecodev. C’est une organisation nationale qui travaille très sérieusement et ainsi obtient de nombreuses subventions (des NU, de l’UE…). Ecodev met en place des projets de développement essentiellement dans le sud du pays, elle opère notamment dans les domaines suivant :
- Sécurité Alimentaire (amélioration de la production agricole)
- Protection de l’environnement
- Développement local
- Accès à l’eau potable
Dit is onze wijk… PK 10 in de hoofdstad Nouakchott.
Het ligt 10 Km van de binnen stad af. Het is een hele rustige wijk waar veel kinderen spelen.
De wijk is nieuw en er wordt nog veel gebouwd, ook bij Oumar zijn familie.
Het is de armste wijk van de hoofdstad, toch is het hier prettig leven.
Het ligt 10 Km van de binnen stad af. Het is een hele rustige wijk waar veel kinderen spelen.
De wijk is nieuw en er wordt nog veel gebouwd, ook bij Oumar zijn familie.
Het is de armste wijk van de hoofdstad, toch is het hier prettig leven.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Voici mon quartier... PK 10, dans la capitale de la Mauritanie: Nouakchott.
Il est situé à 10 Km du centre ville (Point Kilométrique 10). C'est un quartier très paisible où de nombreux enfants jouent dans les rues.
Le quartier est assez récent c'est pourquoi tout est en chantier, y compris chez la famille à Oumar.
Bien qu'il s'agisse du quartier le plus pauvre de Nouakchott, c'est agréable de vivre ici.
Voici mon quartier... PK 10, dans la capitale de la Mauritanie: Nouakchott.
Il est situé à 10 Km du centre ville (Point Kilométrique 10). C'est un quartier très paisible où de nombreux enfants jouent dans les rues.
Le quartier est assez récent c'est pourquoi tout est en chantier, y compris chez la famille à Oumar.
Bien qu'il s'agisse du quartier le plus pauvre de Nouakchott, c'est agréable de vivre ici.
dimanche 18 avril 2010
Inscription à :
Articles (Atom)